On Textile Languages / Sobre Lenguajes Textiles

Natural linen warp

Non-weavers often equate loom-based work with passing the shuttle.

Beginner weavers are often taken up with the mechanics of setting up the loom.

If curiosity is allied to observation and experimentation we start to notice and develop certain effects.

These can become personal vocabularies.

What then determines whether we create dictionaries?

Or poems?

 

Las personas que no conocen los procesos en telar – con frecuencia – piensan que “tejer es pasar la lanzadera”

Al comienzo de la formación textil con telar, se enfoca en la mecánica y procesos que forma la base.

Si se alia la curiosidad con observación y experimentación se empieza a darse cuenta de, y desarollar, ciertos efectos.

Estos efectos tienen el potencial de transformarse en vocabularios personales.

Pues, bien.

Pero.

¿Que determina si creamos diccionarios?

¿O poemas?